ihaveadream
我有一个梦
马丁·路德·金/martinlutherking
……isaytoyou,myfriends,soeventhoughwemustfacethedifficuiesoftodayandtomorrow,istillhaveadream.itisadreamdeeplyrootedintheamericandream.
ihaveadreamthatonedaythisnationwillriseupandliveoutthetruemeaningofitscreed—weholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreatedequal.
ihaveadreamthatonedayontheredhillsofgeorgia,sonsofformerslavesandsonsofformerslave-ownerswillbeabletositdowntogetheratthetableofbrotherhood.
……今天,我对你们说,我的朋友们,尽管此时的困难与挫折,我们仍然有个梦,这是深深扎根于美国梦中的梦。
我有一个梦:有一天,这个国家将站起来,并实现它的信条的真正含义:“我们认为这些真理是不言而喻的,即所有的人都生来平等。”
我有一个梦:有一天,在乔治亚州的红色山丘上,从前奴隶的子孙们和从前奴隶主的子孙们将能像兄弟般地坐在同一桌旁。
ihaveadreamthatoneday,eventhestateofmississippi,astatesweeringwiththeheatofinjustice,sweeringwiththeheatofoppression,willbetransformedintoanoasisoffreedomandjustice.
ihaveadreammyfourlittlechildrenwillonedayliveinanationwheretheywillnotbejudgedbythecoloroftheirskinbutbythecontentoftheircharacter.
ihaveadreamtoday!
我有一个梦:有一天,甚至密西西比州,一个有着不公正和压迫的热浪袭人的荒漠之州,将改造成自由和公正的绿洲。
我有一个梦:我的4个小孩将有一天生活在一个国度里,在那里,人们不是从他们的肤色,而是从他们的品格来评价他们。
今天我有一个梦想!
ihaveadreamthatonedaydowninalabama,withitsviciousracists,withitsgovernorhavinghislipsdrippingwiththewordsofinterpositionandnullification,onedayrightthereinalabamalittleblackboysandblackgirlswillbeabletojoinhandswithlittlewhiteboysandwhitegirlsassistersandbrothers.
ihaveadreamtoday.
ihaveadreamthatonedayeveryvalleyshallbeexaed,everyhillandmountainshallbemadelow,theroughplacesshallbemadeplain,andthecrookedplacesshallbemadestraightandthegloryofthelordwillberevealedandallfleshshallseeittogether.
我有一个梦:有一天,阿拉巴马州将变成这样一个地方,那里黑人小男孩、小女孩可以和白人小男孩、小女孩,像兄弟姐妹一样手牵手并肩而行。
今天我有一个梦想。
我有一个梦:有一天,每一个峡谷将升高,每一座山丘和高峰被削低,崎岖粗糙的地方改造成平原,弯弯曲曲的地方变得笔直,上帝的荣耀得以展露,全人类都将举目共睹。
thisisourhope.thisisthefaiththatigobacktothesouthwith.withthisfaithwewillbeabletohewoutofthemountainofdespairastoneofhope.
withthisfaithwewillbeabletotransformthejanglingdiscordsofournationintoabeautifulsymphonyofbrotherhood.