杰西卡懒得理会他。
“以物以稀为贵的原则来说,你的大脑空间才能称为‘宝贵’。”夏洛克平静地说,转向杰西卡,“你刚刚说什么?”
“呃,福尔摩斯夫人叫你下去……”她又一次被雷蒙德打断了。
“我猜你在杰西卡的房间发现了不少吧?”他嘿嘿笑着,“请告诉我,那个上锁的柜子里是不是詹姆斯的□□?”
杰西卡差点没晕过去:“看在上帝的份上,雷蒙德,闭嘴……”
“我说过很多次,演绎法不是透视,我永远不可能去猜一块黑布下面蒙着的是什么,除非有别的线索。”夏洛克看也没看雷蒙德一眼,脚步不停地走到了楼梯口,远远飘来一句,“不过,不是。”
“不是□□,那是什么?”雷蒙德在后面穷追不舍。
杰西卡按按胀痛的太阳穴,这可真是跌宕起伏的一晚。
好在目前她最大的问题自动解决了,她和福尔摩斯夫人很投缘,已经约定了以后的拜访,还拐弯抹角地问到了他们最近没有搬家的打算——她实在被上次的经历吓到了。另外,不管雷蒙德和夏洛克的“友谊”有多离谱,至少她以后知道在哪能找到夏洛克了。
一切都在变好,不是吗?
第11章第十一章
“当礼貌能带来某些好处的时候,我不介意和任何人虚与委蛇。我还是个孩子的时候绝对是世界上最斯文有礼的孩子,谁会拒绝一个满口‘请’‘我很感激’‘你介意吗’的孩子呢?他的任何无理要求都会被认为是合理的。然而年纪渐长,这种红利也就随之消失了。如果现在我问你‘你介意我暂时用你的茶杯装一点□□吗,只有一点点’,你的答案当然是不,所以我就直接这么做了,何必一问。”
——摘自《福尔摩斯访谈录》
从哈里斯家出发时,夜幕已低垂,他看着爸爸妈妈和哈里斯夫妇各自拥抱告别,约定常常见面。
“谢谢您的款待。”他向哈里斯夫妇道谢,并祝他们有个愉快的夜晚。
回家的路上,爸爸首先对他今天非同寻常的克制表示了赞赏和感谢。
“我上次带你去一个聚会,你当着众人的面指控男主人偷情。”爸爸一件一件数他曾经的作为,“还有一次,你坚持认为茶不是斯里兰卡的,而是印度的,我不明白那有什么区别?”
“别告诉我你们没看出那不是,太明显了。”他反驳道。
“我当然看出来了,但不代表我会直接指出来。”妈妈坐在副驾驶座上,摇摇头表示不赞同。
他不明白他天赋异禀的妈妈为什么总是对一些礼节那么在意,这不会给她带来半点好处。不管她有多么善于社交,也不会改变别人对她的嫉妒。而过分的是,她希望他也同样善于社交,这太荒谬了。
“不过夏洛克今天表现得很不错,不是吗?虽然他看起来还是一副很不高兴的样子,但至少没有让主人和他一起不高兴。”他看到爸爸拍了拍妈妈的手,然后回头冲他鼓励地微笑。
“那是因为哈里斯夫妇的诚实和洁身自好。”
妈妈无奈地摇头,转而和爸爸谈论起今天的哈里斯一家,乔安娜多么热情,马克多么风趣,杰西卡多么贴心。
“还有雷蒙德,”爸爸从后视镜瞄了他一眼,他知道他们都很好奇,“我没想到夏洛克有这么一个