“转呀转呀小风车
拍呀拍呀小手儿
飞呀飞呀小鸟儿
游呀游呀小鱼儿”
海边一处民居露台上,加布丽在父亲的吉他伴奏下认真地唱着法国的儿歌,桌子上跳舞草跳起了欢快的舞蹈。
芙蓉从屋子里为大家端来了冰凉的果汁,先给把两杯放在摇摇椅中间的小桌子上,她的外婆和母亲正在看书,再把两杯放在跳舞草旁边,然后回到屋子来到客厅。
查尔斯坐在沙发上,身边放着两书,手上还拿着一本,聚精会神翻看的同时,不时用铅笔在上面标记一下。
在他翻完手上这本书的时候,芙蓉递过冰块已经全部融化的果汁,说道:“喝些果汁吧。”
她睡了一觉后就不再说话喷火了,身上的伤痕这两天里也肉眼可见的结痂,边缘脱落部分可以看到皮肤恢复了原样。
“谢谢。”查尔斯把书放下后接过果汁,一口气喝了一大半。
芙蓉问他:“今天的工作完成了?”
查尔斯把空杯子放在面前的茶几上,拿起另外一本书,微微摇头说道:“还差一点,七年级的课本还没有看,今天看一些,明天就能看完了。”
查尔斯以为过来是纯玩,谁知要干活。
他怎么都没想到,尼可·勒梅为霍格沃茨推荐的炼金术教授就在这里。
邓布利多从梅林的试炼里出来后没两天就去找新教授签了合同,而且新上任的教授入职没两天就开始工作——在霍格莫德村一栋霍格沃茨租下的楼里整理从梅林墓地带出来的炼金术书籍和现有炼金术书籍,并编写英文教材。
现在英文版教材编写好了,查尔斯的工作是看一下有没有语法之类的错误,初步修改后给邓布利多审阅,争取在八月初印刷。
谁让他往日里表现出了远超同龄人的文学素养呢,还是以后用到课本的学生,抓来正合适。
这项工作领导安排他半个月完成,不过查尔斯看书一向很快,而且只用标出单词拼写错误、读起来不通顺和无法理解的地方,七本书每本两百来页,还是有插图的,三个上午就能完成。
客厅里一下子安静下来,只有贝壳风铃被海风吹出的音乐声和露台飘来的歌声。
芙蓉坐到查尔斯旁边,拿起一本批注过的六年级课本,翻开看看,发现里面除了一些语句措辞不严谨的地方有标注,还把一些地方圈了出来,旁边写着“可做习题”。
七年级的课本难度比六年级的大了不少,一些专业术语读起来十分拗口,有些专业词汇英语里甚至没有,直接用上法语,其中不少词汇还是尼可·勒梅发明的,在底下有标注。
查尔斯看得很艰难,不时皱一下眉头,思考许久,确定不是自己看不懂而是写得有问题后才落笔标注。
等他看完第一章后觉得脑袋有些发涨,今天先到此为止吧。
他抬起头来,看到加布丽坐在面前的茶几上,正捂着嘴偷笑。
“你刚才一共皱了83次眉头!”加布丽笑着说道,还伸出手接连比划出4、2、3根手指,法语里“83”念作“4x20+3”。
查尔斯皱起眉头,很苦恼地说:“德拉库尔教授,我的眉头皱起来不能恢复了,帮帮我吧。”
加布丽歪着头想了想,转头对芙蓉说:“姐姐,能帮我变一个熨斗出来吗?”
芙蓉二话不说抽出脑后发髻上的魔杖把刚才装果汁的空杯子变成了一个老式的装木炭的熨斗。
查尔斯的眉头马上平了,对加布丽说:“你知道吗,这个熨斗可以用来煎牛排。”