当前位置:看书品>都市言情>列那狐的故事> 列那狐捕公尚特克勒
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

上一章 目录 +书签 下一页

列那狐捕公尚特克勒(1 / 2)

列那狐去远方旅行。

风和日丽,景色悦人。列那狐的心里充满着快乐。

他沿着林边小路自由自在地跑着。为了寻找丰富的食物,他决心到遥远的地方去。

无意间,他到了一个陌生的、然而却是很迷人的地方:放眼一片翠绿,蜿蜒在树木和花草间的清澈的小溪灌溉着肥沃的田地,在一排篱笆围绕着的花园中间,有一个很大的牧场。列那狐即使没有看到那个大牧场,也会觉得这是一个引人入胜的地方。

那个花园一眼望去就使人感到很舒服:树上挂满了各种各样的水果,家禽们在那里自由地嬉戏。

那里有很多公鸡、阉鸡和母鸡。列那狐看到那么丰美的佳肴摆在面前,不禁啧啧地舔起嘴唇来。

他只稍稍用一点手腕就溜进了这个乐园,然后躺在篱笆旁边拟制他的行动计划。离他很近的地方有几只母鸡在觅食。

在这群母鸡当中,有一只名叫潘特的,能下又圆又大的蛋,主人十分珍视她。她在全鸡埘里享有很高的声誉,不仅因为她能下蛋,而且还因为她善于解梦。大家知道,这对信梦的人来说是一种令人钦佩的本领。

由于列那狐走得太近,再加上发出了一点响声,母鸡们开始叫唤起来。

尚特克勒mdashmdash一只最雄美的公鸡立刻奔了过来。

ldquo怎么啦?发生了什么事?rdquo公鸡问。

ldquo我们听见有谁走动的声音。rdquo潘特说,ldquo我还看见两只眼睛在篱笆那边闪光,这是真的,绝对不会错。尚特克勒,一定有敌人在窥伺我们,我们现在很危险!rdquo

母鸡们又使劲地尖叫起来。尚特克勒费了很大努力才使她们安静下来。

ldquo栅栏很牢固,那是新做的。rdquo他说,ldquo我们没有危险,大家不必惊慌。rdquo

ldquo可是,潘特,我想问问你。rdquo公鸡继续说,ldquo刚才你们那么大声地毫无用处地叫唤时,我正在那边小屋顶上晒太阳睡觉。你们把我吵醒了,惊散了我的一个恶梦。潘特,让我给你讲讲这个梦,你给我解解看。rdquo

ldquo好吧。rdquo潘特说。

ldquo是这样,rdquo尚特克勒说,ldquo在梦里,当我好象就在这里品尝着新打的什么谷粒时,我看到一只奇怪的动物向我走来。他穿着一件赭红色的皮袄,他一定要把这件衣服送给我。我再三跟他说,这衣服根本不合我的身材,而且我习惯了自己的羽毛,一点不适应这种皮毛。可是没有用,这个陌生人非要把它给我不可。最后我只好穿上了他的皮袄。rdquo

ldquo这衣服的穿法也真特别!我费了很大力气把自己的头从一个镶着又尖又硬的白色花边的口子中套进去,刺得我疼痛难忍。我从来没有穿过这样的衣服。这件皮袄又那么紧,里子都是毛,弄得我特别难受。所以,即使你们刚才不叫,我可能也要被这件衣服弄得难受醒来。rdquo

ldquo这个怪梦弄得我心惊肉跳。潘特,你说呢?rdquo

ldquo难怪你那么激动。rdquo潘特说,一边点了点头,rdquo这确实是个恶梦。但愿这场梦如往常那样只给你一场虚惊。啊,我真担心。这件你被迫穿上的皮袄肯定是属于一只野兽的,这只野兽将会先咬掉你的头,然后再把你吃掉。那白色坚硬的花边就是他的牙,而你觉得难受,是因为他把你衔在嘴里。

ldquo啊,尚特克勒,这太可怕了,你得提高警惕啊!尽管你不愿相信篱笆那边藏着敌人mdashmdash我是亲眼看到他的眼睛的mdashmdash我们也该回牧场去躲一躲才好。

ldquo否则,尚特克勒,我担心在中午前,不管你愿不愿意,你就会穿上这件皮袄了。rdquo

ldquo你疯了,潘特。rdquo尚特克勒耸了耸肩膀说,ldquo这儿,这个花园是我们的安全地带。我记住了你的话,怎么也不到大路上去,在那里或许会遇上想害我们的那只野兽。谢谢你,潘特,我的美人,感谢你给我这番说明,使我受益不浅。rdquo

随后,尚特克勒就离开了。他走到稍远的一堆厩肥上,想在那里再睡一觉。

虽然尚特克勒认为没有危险,潘特和别的母鸡还是决定回鸡舍去。她们一边叫着,啄着食物,一边警惕地注视着周围的动静,回去了。只留下公鸡在那里睡觉。

躲在篱笆后面的列那狐清楚地听到了他们刚才的谈话。他觉得这番话很有趣。想到尚特克勒竟用那种办法穿皮袄,他的喉头不禁快活地收缩了几下。

篱笆不太高。他从上面望过去,就可以看到在厩肥上打盹的尚特克勒的几根漂亮的羽毛。

他心里盘算着:敏捷地一跳,也许一下就能扑到公鸡身上,按他梦中的方式把他吃掉。

上一章 目录 +书签 下一页

收藏本站( Ctrl+D )